Anthropology, Arctic, Awareness, Culture, Duodji, Finnmark, Genealogy, Landscape, People, Photography, Saami, Sámi, Sápmi, Sewing, Spirituality, Tromsø, Uralic

We Are Uralic

Who are Uralians and Ugrians? We are different peoples with unique cultures and common linguistic roots, stretching from Russia, over Siberia and the Ural mountains, into Scandinavia. Some have moved further south, like the Hungarians. Many of us live Arctic and sub-Arctic lives and livelihoods. Many of us also have lost our traditional cultures and language.

We are Sámis, Kvens, Finns, Karelians, Khantys, Maris, Mansis, Nganasans, Nenets, Komis, Tornedalians, Selkups, and many more. I tried to add a small variety of photos from our community below.

Uralic clothing vary from boys and girls/men and women, and is usually made just to fit the climate. Sewing patterns are often kept within the family and only used by the ethnic group and not outsiders. Summers can get pretty warm, and winters of course get extremely cold, so there are different garments for the seasons. More text and a poem below 😊

The Arctic circle and some coastal settlements. Uralians live mainly in Europe and Eurasia.
Nganasan womens pants and shoes. (C) Bryan and Cherry Alexander, Arcticphoto.com
A group of two Nganasan men and three women in traditional dress outside a hut at a camp on the Kheta River. Taimyr, Northern Siberia, Russia. 2004. © Bryan & Cherry Alexander Photography. Arcticphoto.com
Mansi girls in traditional clothing and shawls. Credit: unknown.
Rita Morokova, a young Selkup woman, at a summer camp in the taiga. Krasnoselkup, Yamal, Western Siberia, Russia
© Bryan & Cherry Alexander Photography. Arcticphoto.com
Nora Ollila in traditional Kven dress. Kvens are Finns who emigrated to Finnmark, Arctic Norway. Very few speak Kven nowadays. Three out of my eight great grandparents were Kven.
Nenets women with pelt clothing and head scarfs.
Traditional Karelian dress from Republic of Karelia. Located between Finland and Russia.
Anne Bull in a pesk made from reindeer hide, and silver jewellery. Sámi woman.
Skolt Sámi headdress for married woman to the left. I took this photo at Ä’vv skolt sami museum in Neiden, Arctic Norway. There are different headdresses depending on your marital status.
Tundra summer life. Nenet women and toddlers.
Khanty women in traditional dress at a Spring festival in the village of Pitlyar. Yamal, Western Siberia, Russia© Bryan & Cherry Alexander Photography. Arcticphoto.com
Vassilly Longortov, an elderly Khanty man, out fishing in his boat on the Synya River. Yamal, Western Siberia, Russia. © Bryan & Cherry Alexander Photography. Arcticphoto.com
Mari children, photographed by Dima Komarov. See full photo series here.
Sámi men in Guovdageaidnu, Arctic Norway. Wearing pesk/finnmudd/beaska. Blue wool gákti on the 4th man. The four pointed hat is Northern Sámi. Photo by Sophus Tromholt.
Mikkel Gaup in pelt clothing. Sámi. From the classic movie The Pathfinder, one of my favourite movies.
Mikkel Josefsen Näkkälä. Reindeer herder. Colorised by Per Ivar Somby. Photo by Sophus Tromholt.
Nganasan toddlers and women in traditional clothes. Nganasans are Uralics from the Samoyedic branch, native to Taimyr, Siberia.
Guovdageaidnu Sámis, Norway. Gáktis and pesks. Women wear chest silver risku for protection. Gáktis are Sámi dresses that vary from each region. The more colour, the better.
Duodji handcraft by Hilde Marie Lund. Coffee bag with The Shaman with Drum symbol. The small mug is a miniature version of a guksi. Duodji can be translated to “beautiful things made practical”.
Shot from Kautokeino-opprøret. Wearing pesks and reindeer gákti. Arctic Norway.
Sámi languages/tribes. This map shows part of Scandinavia, Finland and Western Russia.
Siberian child at the Ä’vv skolt Sámi museum in Neiden i visited in 2018.
Arctic languages. Uralic in orange. Great map. For more high resolution map go here. Also, they are looking to complete the map with more information on dialects, please let them know on the link too if you have somehing to add!
Komse/gietkka for baby.
Komi women in winter clothing.
Nenet woman in reindeer clothing with traditional decor. Reindeer sled.
Nenet man and women in traditional winter clothing.
Nenet girls/young women hairstyle called ta’ne.
Mansi woman in traditional clothing. The chest piece and shoe decor is beaded.
Credit: khanty_mansi_mir on instagram
My skaller/nuvttohat sewn by a friend of my grandmother for me when i was little. They are so well used, but taken care of except one small whole i need to fix.. They are made from reindeer hide and leather. Wool insides.. Very warm, only for dry snow use, but too small for me now… Time to pass them on to our son ❤💙💛🧡

Usually, if not always, ethnic European and Eastern/Eurasian (Arctic) clothing has specific designs for women, men, girls and boys. Practical, warm and distinguishable; usually a bit, or vastly, different for each region. Often bright colours and intrinsic details. Made from the immediate surroundings; wool and animals. Sometimes silk. Giving the wearer a place and belonging; need only look at a persons clothes to know where they, or where their parents are from. Sewing patterns are often kept within the family only. Nowadays however, many native outfits are only used a few times a year for special occasions due to many people moving into the city and/or the boarding schools, and designs are evolving with the new creative youth, creating new ideas and identities, which is normal and expected. But traditional sewing skills are sadly not being taught that much from early age.

Clothing is important. No store bought garment sewn by a machine can measure with an outfit that contains your ancestry and history in every stitch. Many nowadays are also lucky to have more than one ancestry and thus more wardrobe options! Many have lost their native language(s) and feel like a “poser” if they use them or sew them, perhaps scared of getting strange looks or be called names, but I will forever argue that we should wear it like our own skin, because it is a birthright of sorts.

Every two weeks a language dies with its last speaker, 50 to 90 percent of them are predicted to disappear by the next century (source for the statistic: National Geographic). For example; 35 out of 38 Uralic languages are endangered or critically endangered due to assimilation and globalisation. Many Uralics live Arctic lives and livelihood in Europe and Eurasia. Herding, fishing and hunting. Linguistics say there used to be at least (!) 31 000 languages in the human history, now we are down to around 6000, and it is declining every fortnight. This makes sewing and using our traditional dresses even more important.

Keep sewing and keep teaching children traditional skills. They will thank you down the line, I am sure of that.

Thank for reading. I will end this post with a poem by Ingrid Mollenkopf from her book ‘Between Sleeps: Uralic Poetry’:

“Petals do fall on the grass beneath my feet

Do they remember their days among the branches?

Do they remember

All the world’s sweet breezes

Brushing their fibers

Carrying their good scent afloat?

As I remember

My youth

Among my people

Do we remember

The colors and voices

Moving our instincts guiding our every moment?” 🌺

Anthropology, Arctic, Beauty, Culture, Finnmark, Genealogy, Heritage, Indigenous, People, Photography, Uralic

Happy World’s Indigenous Peoples Day

Yesterday was World Indigenous peoples day, so I share this wonderful portrait of my relative Johannes from 6 generations ago. Wearing a pesk/finnmudd. I think we have the same nose, and eyebrows. I look forward to teach our son about his ancestors. It was a black-white photo by S. Trombolt but Per I. Somby colorised it. #ArcticPeople #Uralic

Indigenous means ‘naturally occuring’. Someone or something that ‘belongs’ to a place, and who is living in harmony with the natural surroundings. A part of the local ecosystem. The natural world belongs to us ALL, we need to treat it with respect and appreciation to be able to continue living in it sustainably. Always give more than you take, even if it is “just” gratefulness.

Where was or is your ancestors indigenous to? Do you feel as a part of the natural surroundings?

Small tip on how to feel more connected to the natural world: consciously focus and feel into the knowing of being held and supported by the Earth and gravity. See if you can completely relax into that knowing and if you can trust that you are safe and being held.

Arctic, Beauty, Culture, Finnmark, Genealogy, Heritage, Indigenous, People, Photography, Saami, Sámi, Sápmi, Uralic

Family portraits from 138 years ago

Ellen
Johan (he went to Usa)
Brita and Anne
Johannes
Mikkel

Wanted to share these amazing old family portraits from our family tree 😊🎄 Taken in 1882. Exactly 110 years before I was born 😄 Six generations back in time.*

This is one of the many reasons I love photography 🙌🏻 Colourised and brought to life by Per Ivar Somby recently. (Not the best quality because I took with my phone).

*
Anthropology, Arctic, Awareness, Culture, Genealogy, Heritage, Indigenous, List, Outfit, People, Photography, Saami, Sámi, Sápmi, Uralic

Endangered and extinct: Sámi languages today

Photo coloured by Per Ivar Somby. In the photo: Brita Somby, wearing traditional dress (gakti) with traditional wool shawl.


The nine remaining Sámi languages are spoken here in the north of Europe (see map and gallery below) in a cross-border region which includes Norway, Sweden, Finland and the Kola Peninsula of Russia. This region is generally called Sápmi – mostly by Sámis, and is sometimes referred to as Lapland. Laponia in Swedish Lapland is the World’s largest unmodified UNESCO nature area still cultured by natives. Sámis are indigenous to Sápmi and Northern Europe, our heritage and ancestry traces back to Ural mountains, Siberia.

Sámi languages speakers estimate:

Southern Sámi 300 – 500 speakers

Ume Sámi – less than 20 speakers

Lule Sámi 2 000 – 3 000 speakers

Pite Sámi – less than 20 speakers

Northern Sámi – 20-30 000 speakers. There are three main North Sámi dialects.
Northern Sámi is the most accessible language, both in terms of literature, news broadcasts, and other material for those who want to learn a Sámi language as a foreign language.*

Kemi Sámi  extinct

Inari Sámi 300 – 500 speakers

Akkala Sámi – considered mostly extinct since 2003*

Kildin Sámi 300 – 700 speakers

Skolt Sámi 300 – 500 speakers in Finland, fewer than 20 speakers in Russia

Ter Sámi – less than 5 speakers left, all elderly

Out of the 11 historically attested Sámi languages, 9 are still spoken/used.

Today we are around 90 000 Sámis, but as you can see from the numbers they do not match up to speakers of Sámi languages. Roughly 4/10 Sámis speak and use Sámi today.

Why is this so?

To avoid humiliation and to give their children “better chances in life”, indigenous and minority parents often decide to speak a dominant or official language with their children. Sámi parents have not been an exception to this rule, especially in the very near past.

For the sake of how long this post would be in order to include all four countries’ history with the Sámi people, I will mainly focus on Norway.

Title: Samiske barn undervises i norsk / Sámi children learning norwegian
Opphaver: Fotograf Sverre A. Børretzen
Rettighetshaver: Leverandør NTB scanpix


Up to the 17th century, Sámi society lived pretty much its own life, with little interference from the outside. But with the new borders of the Nordic countries, interference was inevitable. Historically, the language situation can be divided into three distinct periods: a missionary phase; a harsh assimilation phase; and the present phase, with potential for integration and revitalisation.

The 17th and 18th centuries characterise the beginning of missionary activities, with some very positive projects for the benefit of the Sámi languages: teaching was conducted through the medium of Sámi and religious texts were translated into Sámi. From the middle of the 19th century however, a new policy based on national romanticism and ‘vulgar Darwinist ideas’ led to a harsh suppression of Sámi and the languages. The Norwegian Parliament and government pursued overtly a policy aiming at assimilating the whole Sámi population in Norway in the course of one generation.

The “dark century,” 1870 to 1970 ca, had detrimental effects which can still be felt on both the languages themselves and on their status and speakers. In the coastal areas of Norway (and elsewhere), negative attitudes were transmitted by the Sámi themselves as a result of the policies, and inter-generational transfer of the language ceased in only a few generations.

Approx distribution of the languages/dialects today. The biggest blue area is mainly Troms and Finnmark.

New efforts in maintaining the languages were revived in the 1970s and still continues to this day. However, one of the most striking failures of the Sámi strategies is that the smaller Sámi languages (in numbers of speakers as listed above) have not seen success in improving their situation or even in defending their previous position. This failure is partly due to the fact that most speakers live apart from the larger Sámi groups. Dispersed among Norwegians, Swedes, Finns, and Russians, they do not have the demographic concentration that would enable them to use their language in the workplace and in official situations, including schools.

A language’s development, aging, and dying was considered “natural,” out of human reach. Languages were not killed, they “died of old age.” This agentless “model” for the prediction of the future of languages is still found among politicians, and legitimates their way of treating minority languages.

In Norway, many municipalities with a Sámi population had developed procedures to give the Sámi some local linguistic rights. Yet, when the Sámi language law (in force since 1992) designated certain areas as belonging to the Sámi administrative districts, many of the municipalities left outside these official districts – often municipalities where the speakers of the smaller Sámi languages lived – withdrew services in Sámi, claiming that the law did not require them. Even today, there is strong resilience towards using official Sámi names in for example Norwegian towns and municipalities.

Sámi name for Bodø not welcome, 2011.

*Currently, education, official documents and the media use Northern Sámi almost exclusively. This variant is used as a de facto “official language” and the most significant efforts have gone into the development of this particular language, to the detriment of other Sámi languages.

Opinions also differ on whether the different versions of Sámi are actual languages or dialects, and how to designate their speakers. “The Song of the Sámi Family” is the official Sámi anthem. To demonstrate the differences among the Sámi languages, here is how the Sámi anthem titles look in Northern Sámi: “Sámi Soga Lávlla,” in Inari Sámi: “Säämi suuvâ laavlâ,” and in Skolt Sámi: “Sää´msooǥǥ laull.” In Finnish, the title would be the somewhat similar; “Saamen suvun laulu.”

Sápmi flag by artist Astrid Båhl from Skibotn, Troms. Photo: Ørjan Bertelsen


Most Sámis today speak either Norwegian, Swedish, Finnish, Russian, or even English as their everyday tongue (some migrated to the USA). Many are bilingual as well. Another factor is that some Sámis do not identify as Sámi or even know that they are due to the assimilation in the past. They do not have any relationship with the language(s).

**Akkala Sámi is the most endangered Eastern Sámi language. On December 29, 2003, Maria Sergina – the last remaining fluent native speaker of Akkala Sámi – died. However, as of 2011 there were at least two people, both aged 70, with some minor knowledge of Akkala Sámi.

Unlike the Indo-European languages spoken in most of Europe, the Sámi languages belong to the Uralic language family, and are most closely related to the Baltic-Finnic branch, which includes Finnish, Hungarian and Estonian, although opinions vary as to the closeness of the relationship.
Photo I took at the main square in Tromsø 2019. Demonstration against violence and discrimination towards sámi.

Sámi women and a man in Sweden. Colourised photo by Per Ivar Somby.
Many young Sámis today use the traditional handwoven wool shawl as an everyday garment in a more urban way in order to still show our Sámi identity, and belonging. I think it’s a small yet beautiful act. Wool shawls like this are however sold commercially many places as well. (Photo by NatGeo of Jokkmokk Sámi Ella-Li Spik, herder).

Norway, Sweden and Finland was in 2019 urged by the UN to increase public funding of Sámi parliaments as a response to the dire state of the disappearing languages. But even if the situation seems dire for many languages, it is still possible to revitalise them and start using them more often. Which languages survive and which do not ultimately seems to be a question of human will, not of any rules of nature.

I know that languages and cultures come and go, but I do feel it a great loss to lose what has been native for Sápmi and Lapland for literally thousands of years, in only a few generations, when it can be perserved. I am happy that some schools and institutions are giving sámi language courses to anyone who wishes to learn it (although this is mostly in Northern sámi), and I do also secretly wish that my children will learn it, which I never did due to the Norwegianization process in Finnmark. Language is a huge part of culture and when it’s taken away, people get confused about their own community and sense of belonging, and even turn on each other as a result of feeling alienated.

Me keeping warm and optimistic about the future of the languages and culture.



Thanks for reading! xx


Sources and texts used in this post:

https://site.uit.no/sagastallamin/

http://www.sorosoro.org/en/sami-languages/#:~:text=Yes.,beginning%20of%20the%2021st%20century.

https://blogs.loc.gov/international-collections/2019/12/will-the-sami-languages-disappear/

https://www.culturalsurvival.org/publications/cultural-survival-quarterly/saami-languages-present-and-future

Anthropology, Arctic, Awareness, Culture, Genealogy, Indigenous, Saami, Sámi, Sápmi, Uralic

Ancient DNA shows the Sámi and Finns share identical Siberian genes

“The first study on the DNA of the ancient inhabitants of Finland has been published, with results indicating that an abundance of genes reached Finland all the way from Siberia.

This article I am sharing is from phys.org

The genetic samples compared in the study were collected from human bones found in a 3,500-year-old burial place in the Kola Peninsula and the 1,500-year-old lake burial site at Levänluhta in South Ostrobothnia, Finland. All of the samples contained identical Siberian genes.

Siberian origin remains perceptible

The ancient DNA has also been compared to modern populations. Siberian origins are still visible in the Sámi, Finns and other populations of the Finno-Ugric language family.

“However, it has been mixed up with the European genome. Of all European populations, modern Sámi are the most evident representatives of the Siberian genome. As for the title of the modern people with the largest Siberian genetic component, that privilege goes to the Nganasan people living in northern Siberia,” says Päivi Onkamo, head of the SUGRIGE project at the Universities of Helsinki and Turku.

The project succeeded in mapping out the entire genome from the bones of eleven individuals. From the Kola Peninsula, the bones of six individuals were collected from a 3,500-year-old burial place, while those of two individuals were found from another location dating back to the 18th and 19th century. In the case of the bones found in the Levänluhta site in South Ostrobothnia, the entire genome was mapped for three individuals.”

You can go to HERE to read the full article.

Some other Uralic/Finno-ugric peoples with roots from Ural mountains, Siberia are the Nenets (previously called the Samoyeds), the Khanty, the Mansi, the Selkup and the Mari people. We also have very similar traditional costumes and of course traditionally being nomadic, following the reindeers, and sharing same langauge family. Maybe I will write a post on our traditional dresses.

These findings also makes sense with my own FamilyTreeDNA results, although commercial DNA test kits are not super accurate:

🙏🏼

Arctic, Art, Beauty, Culture, Dharma, DIY, Dzogchen, Everyday life, Genealogy, Indigenous, People, Photography, Photoshoot, Saami, Sámi, Sápmi, Sewing, Spirituality, Uralic, Vajrayana

Things that are yours to keep

Traditional headdress by me, shawl hand-me-down. Photo by Sebastian Wilches 2020.

Some things I truly believe are yours to keep, that no one can take from you:

Your spiritual practice. In my case, it is vajrayana buddhism. It has saved my life in many ways – both in dealing with chronic illness, but also the normal existential stuff like finding purpose and joy 🙂🙏🏼📿

Your ambitions and dreams (if they come from a place of pure motivation and love). In my case now, it has been starting a little family with children 💜🤱

Your ethnicity and ancestry, no matter how lost or scattered it is in this modern world. In my case from my personal experience, I feel very connected to my home in the Arctic and being uralic/finno-ugric. I didn’t as a kid and teenager, at all, but now as I am older, I feel like I can “own” it more. I don’t speak any of the uralic languages, and feel a sadness about this. A disconnection from my own culture. And a feeling of not belonging to a community, when they can’t speak to me. I hope my son will not feel as disconnected. But I have found other ways to express this – primarily through art and duodji. Not all languages are of verbal nature, but are equally important, I think. 🎨

Your creativity. Not necessarily arts, but anything you find a solution to that involves stepping out of the habitual intellectual mind and into a state of spontaneity and flow.🌊

Your struggles. This sounds negative, but for me I mean that my struggles are valid. I have a body that has its big share of physical problems, and I don’t mean to whine. At all! 🙂 Just to express that this is my reality, and that chronic (perhaps invisible to others) illness can happen to anyone, any time in life.💙

Your love. This one sounds cheesy but I think we all can feel love and that we have love as a basic human need. To receive it and give it. And we all have different ways of showing it. I like giving gifts for example.. but am not so good verbally expressing how I feel. I like receiving kind loving deeds, but not to be smothered. So understanding how we show it differently is important too. I also believe that as humans we have the capacity to love many at the same time. Whether it is friends or partners, plural. Romantic, familial or platonic.❤